Egy zabolai Iaºi-ban
2013. 08. 04. 11:27
Az 1945-ben a Kovászna megyei Zabolán született Bartos Jenő négy évtizede él Iaºi-ban, hosszú éveken át tanított a Képzőművészeti Egyetemen, jelenleg ugyanott a doktori iskola igazgatója. Több szakkönyv szerzője vagy társszerzője. Művészi és pedagógusi munkásságát számos díjjal ismerték el, 2004-ben a Művelődésügyi Minisztérium a Kultúra Lovagrendjével tüntette ki. Tagja a Barabás Miklós Céhnek.

Pár héttel ezelőtt néhány napot Iaºi városában töltöttem, ahonnan most Bartos Jenő hozta el festményeit Kézdivásárhelyre. Meghívtak, hogy vegyek részt a Romániai Szociológiai Társaság országos tudományos ülésszakán, amelyen több olyan fiatal erdélyi magyar társadalomtudós is előadást tartott, akik román társaikkal együtt a Rostás Zoltán egyetemi tanár vezette bukaresti doktori iskolában szerzik meg a tudományos fokozatot. Az előadásokat követő eszmecseréken meggyőződhettem arról, hogy a hazai szociológiai körökben, az úgynevezett akadémiai szférában, milyen tiszteletettel beszélnek Rostás professzorról, aki nemcsak Bukarestben tanít, hanem vállalta a Sapientia-tanszék indításával és működtetésével kapcsolatos nehézségeket is. Feltűnt, hogy noha Moldva egykori fővárosának patinás egyetemén a doktori képzések magyar résztvevői mindenekelőtt romániai magyar témákkal foglalkoztak, a fiatal vagy középkorú román hallgatóságban mindez egy pillanatra sem váltott ki megütközést, éppen ellenkezőleg, fokozta az érdeklődést. A véleménycserék mindig a tudományos fogalmak szintjén maradtak, a közéletet és a médiát nem csupán ostromló, hanem olykor maguk alá gyűrő politikai diskurzusoknak egyetlen töredéke sem tört be az előadótermekbe és a folyósokra. Azt a magától értetődő, egy pillanatra sem mesterkélt egyenrangúságot figyelve, ahogyan a román és a romániai magyar társadalomkutatók értekeztek, beszélgettek csak úgy felsejlett bennem: a politikai hőbörgések ellenére az elmúlt néhány évtized azért alaposan átalakította a románokban a magyarokról, a magyarságról kialakított képet és ehhez igen nagy mértékben hozzájárultak mindazok a magyarok, akik román közegben dolgoznak, tanítanak, kutatnak, alkotnak, vállalkoznak. Bizony, székelyföldi vagy más, jórészt magyar hazai környezetben, jóval egyszerűbb nagyokat mondással és melldöngetéssel feltűnni, mint más helyszínen kemény, kitartó és következetes munkával bizonyítani, de amennyiben ez valakinek sikerül, akkor nem csupán az egyén, hanem a teljes hazai magyar közösség megismerésén, elfogadásán, befogadásán, ha úgy tetszik, az imidzsén módosít. Bevezetőként föltétlenül szerettem volna elmondani mindezt, hiszen a zabolai származású, főiskolai tanulmányait Bukarestben évfolyamelsőként végző Bartos Jenő immár négy évtizede dolgozik Iaºi-ban, nem csupán ismert és elismert alkotóként, hanem számos tisztséget betöltő egyetemi oktatóként, legutóbb a doktori iskola vezetőjeként, amely egy ragyogó művészeti-oktatói életpálya betetőzése. Miközben a megnyitóra készültem, végigolvastam jónéhány román kritikus véleményét és feltűnt nekem, hogy milyen tisztelettel és elismeréssel, nevének mindig pontos magyar megjelentetésével írnak a Mesterről, még akkor is, ha munkáit nem mindig tudják a maguk összetettségében megfejteni és szemlézésükre olykor a médiában gyakori, túlbeszéléshez köthető, elkerülő utakat választanak. Bartos Jenő festményei ugyanis az első pillanatra, vagy többszöri futó rápillantásra sem adják meg magukat. Hiába emlegetnénk erőteljes jelképhasználatot, figuratív indítás után nonfiguratívba való torkollást, a néhány realista elemtől elvonatkoztatott teljes absztrakciót, geometrikus vagy geometrizáló formavilágot, olykor egymásba simuló, harmonikus, máskor pedig éles ellentéteken alapuló színkezelést, nem hagyományos módszerekkel a vászonra felvitt festéket vagy éppen az ikonfestészet ihlette néhány megoldást, mert akkor még mindig távol járnánk a teljes igazságtól. Márpedig a teljes igazság alighanem az, hogy Bartos Jenő filozofikus-ideologikus festő, a felszínen, ha úgy tetszik, a síkban fogalmazza meg üzeneteit, de jóval mélyebbre, az általános és egyetemes emberi lét rejtelmeire tekint vissza a képzőművészetnek azon az ősi és eredeti nyelvén, amelyben nem csupán a ráció, hanem az imagináció, az intuíció, azaz a képzelet, a megérzés, a ráérzés együtt jelentik a megismerés eszközeit. Az emberi sors – valamikor ezzel a magyar címmel fordították le André Malraux La Condition Humaine című regényét, de sem ez, sem az angol fordítás (Man's Fate) nem adja vissza mindazt, ami az eredeti cím mögött feltárul. Az embernek a világban elfoglalt helyéről van ugyanis szó, az emberi létezés kapcsolatáról a világmindenséghez, a teremtéshez, az istenséghez, a térhez, az időhöz, az emberi létezés értelmének vagy értelmetlenségének, a megismerős lehetőségeinek olyan alapvető kételyeiről, amelyek függetlenek bármiféle társadalmi vagy műszaki változásoktól, és amelyekhez majd minden kor és minden nemzedék valamiképpen visszatér.

(Kézdivásárhely, 2013. június 21.)
Képek: A Big-bang elmélet 2009; Kiűzetés az Édenből
Ossza meg másokkal is!
Tweet
Szóljon hozzá!