Sebezve gyógyít, gyógyítva sebez
2014. 08. 28. 19:10Óvatos emlékezést
ígér Balogh Attila (fotó) kötetének címe: hiteget. Hiteget, mert az emlékezés, ha
óvatos, már nem emlékezés, hanem mesélés, szépítés, tagadás, hazugság, a már
megtörténtek meg nem történtté, nem úgy történtté tétele. Parászka Boróka kritikája.
Balogh Attila költő, cigány költő, magyar cigány költő.
Muszáj ezeket a jelzőket sorolni, pedig tiszteletlenség ragozni a származást. A
költő saját jogán költő. Mégis fontos a hovatartozás, mert a magyar cigány
számára az emlékezés-munka borzalmas és nagy feladat. Sok-sok eltörölt, vagy
soha nem rögzített nyomot kell valahogy mégis láthatóvá tenni. Kimondani a ki
nem mondottat, és a kimondhatatlant. Annyi minden veszett el ebből a
kultúrából, annyi mindent számoltak fel, fosztottak meg, nyilvánítottak nem
létezővé, értéktelenné, hogy nem lehet másként végezni ezt a feladatot, mint
radikálisan, a legmélyére ásva. Mindent újra és újra körbejárva, vigyázva
mindarra, ami még, ami végre menthető, ami felszínre hozható. Ez a kötet ilyen
értelemben radikális, hozza a cigány-történeteket, történelmet (?) és mégis
óvatos. Balogh Attila gyanakszik és elutasít minden (pozitív és negatív)
előítéletet, közhelyet, pátoszt, általánosítást. Így áll össze a 13
szekvenciából felépített kötet, amelyeket nevezhetünk önéletrajzi írásoknak is,
felismerhetőek bennük a Balogh-életrajzból ismerős helyzetek, történetek. De
pontosabb, ha úgy fogalmazunk: (néhol lélegzetelállító, néhol túlbonyolított,
túlburjánzó) metaforákkal, képekkel telített tömör esszék sorjáznak egymás
mellett, amelyek egyaránt olvashatók önboncoló, önfeldolgozó én-líraként, az
érzelmi érintettséget programszerűen vállaló miniatűr szociográfiákként,
kultúrtörténeti esszékként-vitairatokként.
Amennyire igazságosak (és igazságot
keresők), annyira igaztalanok is ezek a szövegek, amennyiben állításaik
igazolhatóak, a referenciák, viszonypontok azonosíthatóak. Mit kezdjünk például
az olyan kijelentésekkel, hogy „nem kompatibilis ez az európai
szorgalommal/nem csatlakoztatható ez a lassú,/ pszichésen hindu tömeg a
neurotikus meakulpázó/ aktívokkal”? Nem tudom, miféle minőség a „pszichésen
hindu”. Abban sem vagyok biztos, hogy a „meakulpázás” feltétlenül
összefüggésben van a neurózissal. Határozottan kétségbe vonom, hogy lenne egy
általános, történetileg, gazdaságilag, fogalmilag beazonosítható „európai
szorgalom”, és ez szembe állítható a nem európai (???) cigány, hindu, indiai
szorgalommal. Még akkor is, ha ezt maga a cigány magyar költő írja le.
Határozottan tagadom, hogy az én európaiságom, magyar identitásom feltételezne
bármiféle inkompatibilitást bármilyen más kultúrával, közösséggel. De
elismerem, hogy ez a szövegrész, és ehhez sok hasonló fragmentum megérint,
foglalkoztat, nyugtalant. Kérdései lényegiek, még akkor is, ha a
pontatlanságot, az elégtelenséget nagyon sokban ott érzem. „Ölelhet-e
példásan a példa nélküli,/ ebben a fasiszta faszú országban?” – kérdezi
Balogh Attila, alliterációját értem is, nem is, mindenképpen sajnálom, hogy nem
építette fel jobban. (És a kötet után még napokig mondogatom magamban, úton
útfélen: fasiszta faszú országban élek.) Borzasztó, borzasztóan gazdag, és
borzasztóan problémás ez a kötet, amely legalább olyan mértékben szembesít a
saját magyar, völgyben lakó, elnyomó, elnyomott identitásommal, mint a
cigánnyal, a völgyön kívülivel, megalázóval és megalázottal. Állandó a
perspektívaváltás, a mögé, alá tekintés, és mindez túlnő a magyar-cigány,
kelet-európai, rendszerváltás előtti és utáni éveken, problémákon. Elvisz a
„keresztény csador” felismeréséig, a world trade center tragédiájáig (megint
nyugtalanító és vitára ingerlő, hogy valóban „elszédült-e” a két „arrogáns
torony”, vagy valami más történt 2001. szeptember 11-én).
Ossza meg másokkal is!
Tweet
Szóljon hozzá!